Efterfrågan har funnits och nu är den på plats: en engelskspråkig version av Frilansrekommendationen. Den engelska versionen har fått namnet Freelance Fee Recommendation och innehåller de olika arvodesnivåerna, men också en del förklaringar kring svenska frilansförhållanden.
– Vi tror det är bra att berätta en del om hur det fungerar i Sverige, det är inte alla som vet det, säger Victoria da Silva som har gjort översättningen.
Hon hoppas att den engelska versionen ska bli använd både av redaktörer och av frilansar. Det finns också en hel del medlemmar som inte har svenska som arbetsspråk.
– Det är alltid lättare att förhandla till sig högre arvoden om man har en officiell rekommendation att hänvisa till, säger hon.